Diferenças entre Inglês Americano e Inglês
Assim como existem algumas diferenças notórias entre o português do Brasil e o português de Portugal, podemos afirmar que também existem algumas diferenças entre o inglês americano e o inglês britânico. É possível notar diferenças de vocabulário, como também diferenças de ortografia e pronúncia. Na lista abaixo podemos perceber algumas diferenças básicas entre o inglês americano e o inglês britânico:
American English (Americano) British English ( Britânico) Tradução
- airplane aeroplane avião
- analyze analyse analisar
- apartment flat apartamento
- bathroom toilet banheiro
- behavior behaviour comportamento
- catalog catalogue catálogo
- candy sweets doces
- cell phone mobile phone telefone celular
- cookies biscuit biscoito
- color colour cor
- downtown town centre centro da cidade
- elevator lift elevador
- eraser rubber borracha
- fall autumn outono
- flashlight torch lanterna
- gas petrol gasolina
- gray grey cinza
- labor labour trabalho
- lawyer solicitor advogado
- liter litre litro
- mailbox pillar box caixa de correio
- mom mum mamãe
- movie film filme
- pajamas pyjamas pijama
- parking lot car park estacionamento
- program programme programa
- railroad railway ferrovia
- sidewalk pavement calçada
- sneakers trainers tênis
- street road rua
- subway underground metrô
- tire tyre pneu
- truck lorry caminhão
Como vocês viram, pode acontecer de palavras diferentes corresponderem a uma mesma coisa, ou melhor, a um mesmo objeto, é o caso de “subway” e “underground”, que sãousadas para se referir ao metrô. Há também algumas diferenças sutis na escrita, que acabam por diferenciar as palavras, é o caso de “grey” e “gray”, ambas usadas para se referir à cor cinza.
Nenhum comentário:
Postar um comentário